Пастила или постила - как правильно

«Пастила» или «постила»? Интересное о вкусном слове

Найти настоящую пастилу в магазинах сложно: многовековой рецепт сейчас разбавляется добавками и заменителями, и лишь в некоторых кондитерских сладкие пластинки готовят из фруктов и ягод.

История самого слова «пастила» такая же необычная

Пастилу традиционно делают из перетертых яблок. Со временем рецептуру разнообразили другими фруктами и клейкими веществами: плоды перетирают в пюре, варят с сахаром или медом, затем из массы формируют пластины и подсушивают – натуральная фруктовая пастила готова. Возможно, слово произошло от латинского pastillus, что можно перевести как «лепешка».

Но у лексемы «пастила» есть родственники и в Италии, где pastello – «фруктовый сок в виде круга», а pastiglia переводится как «лепешка». В других языках тоже есть близкие слова, которые также называют фруктовый десерт. Раньше в русском языке было правильным другое написание – «постила». Это довольно просто объяснить: заимствованное «пастила» казалось странным и непривычным, зато всем был известен глагол «постилать», то есть «расстилать», «раскатывать».

Этот фруктовый десерт как раз так и готовили — пюре превращали в лепешку, из которой потом получались тонкие пластины. В итоге победил заимствованный вариант слова — «пАстила».

Что почитать о языке?

Рекомендую научное! Книги со скидкой от 10%!

список книг

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *