Сейчас слово врач обозначает специалиста с высшим медицинским образованием, занимающегося лечебно-профилактической деятельностью. Но так было не всегда.
Согласно наиболее известной и убедительной этимологической гипотезе, существительное врач является производным от глагола врать. По той же схеме, например, от глагола ткать образовано существительное ткач, от рвать — рвач… Суффикс -ч- здесь несет значение лица, совершающего действие. Таким образом, врач буквально — ‘тот, кто врет’. Можно подумать, что наши предки, создавая это слово, обвинили лекарей в склонности ко лжи… Но подобное умозаключение будет ошибочным.
В современном русском языке глагол врать означает ‘говорить неправду, лгать’. Но еще в XIX веке он имел и другие значения: ‘болтать, пустословить’ или просто ‘говорить’. Можно привести примеры из классической литературы. Так, в повести А. С. Пушкина «Капитанская дочка» священник отец Герасим говорит жене: «Не всё-то ври, что знаешь». А капитанша прерывает старичка, приставшего к Гриневу с расспросами, следующей фразой: «Полно врать пустяки». А ведь старичок не врет в нынешнем смысле этого слова, он ничего не утверждает, просто спрашивает…
Итак, уточняем исконное значение слова врач: ‘тот, кто говорит’. Но почему людей, занимающихся лечением больных и раненых, так назвали?
Ответ на этот вопрос помогли найти данные южнославянских языков. В болгарском языке основное значение слова врач — ‘колдун, знахарь’; сербское вра̂ч — ‘колдун, знахарь, предсказатель’, откуда врачити — ‘ворожить, гадать, лечить (знахарством)’. Соответствующие слова со сходной семантикой есть в словенском и македонском языках.
На основании этого закономерно предположить, что первоначально врач — ‘знахарь, лечащий заговорами и заклинаниями’, т. е. тот, кто заговаривает болезнь. Слово древнее, возникло еще в праславянском языке, много веков назад. А заговоры — весьма распространенное «оружие» лекарей давних времен, кое-где дожившее и до наших дней.
Теперь обратимся к реконструкции праславянских форм слов врать и врач. Скорее всего, это *vьrati и *vьračь, где второе слово является принадлежностью праславянских диалектов, легших в основу южнославянских языков.
Примечание. Не все лингвисты согласны с приведенной выше реконструкцией. Есть предположение, что праславянская форма слова врач — не *vьračь, а *vorčь. Так же, как и в предыдущей версии, считается, что оно было диалектно ограниченным: сочетание -or- между двумя согласными противоречило закону открытого слога и в древнерусском языке должно было бы преобразоваться в полногласное -оро-. Однако ни в одном древнерусском памятнике письменности, ни в одном диалекте русского языка слово ворочь или вороч ‘врач, лекарь’ не обнаружено. Не знают соответствующего аналога данному слову и западнославянские языки.
По всей видимости, существительное врач было заимствовано древнерусским языком из церковнославянского.
Праславянский корень *vьr- (*vor-) предположительно восходит к праиндоевропейской основе *u̯er- (*u̯or-, *u̯r̥-) в значении ‘говорить’. Если это так, то у слов врать и врач имеется довольно много «родственников» в индоевропейских языках. Самые известные — латинское verbum, немецкое Wort и английское word ‘слово’.
Такова наиболее убедительная этимология слова врач. Но все же ее нельзя назвать бесспорной, и причины для сомнений здесь достаточно веские.
Дело в том, что глагол врать зафиксирован только в русском языке. Древнерусский и другие славянские языки такого глагола не знают, что вызывает сомнения в его праславянском происхождении. Возможно, перед нами слово собственно русское, относительно позднее по времени возникновения. Но даже если это не так и глагол врать все же имеет истоки в праславянском и праиндоевропейском языке, напрашивается предположение, что он был узкодиалектным. Во всяком случае, этот глагол не обнаружен ни в западно-, ни в южнославянских языках — а ведь существительное врач, судя по всему, имеет южнославянское происхождение!
Это явное несоответствие побудило этимологов не останавливаться на вроде бы устоявшейся версии и искать дальше, исходя из того, что слова врать и врач друг к другу не имеют отношения. Увы, альтернативные гипотезы выглядят менее убедительно, чем общепринятая. Например, предполагалось, что церковнославянское врачь представляет собой заимствование из тюркских языков, восходящее к уйгурскому слову arvyščy ‘колдун’. Чтобы из этой или подобной формы получилось славянское врачь, в слове должно было произойти несколько серьезных фонетических изменений. Если каждое из них по отдельности и не выглядит необычным (перестановка звуков, например), то их стечение в одном слове уже представляется маловероятным.
В современном русском языке у слова врач есть диалектный омоним, в основном бытующий в сибирских и дальневосточных говорах. По поводу его происхождения сомнений нет: он образован от глагола врать ‘лгать’ и имеет значение ‘лжец, обманщик’. «Ну ты и врач!» — могут сказать, например, жители Забайкалья какому-нибудь любителю присочинить…
Литература:
- Аникин А. Е. Русский этимологический словарь. — Вып. 9. — М., 2015.
- Этимологический словарь русского языка / Под ред. Н. М. Шанского. — Т. 1. — Вып. 3. — М, 1968.
- Откупщиков Ю. В. К истокам слова: рассказы о науке этимологии. — СПб, 2005.
- Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. — Т. 1. — М, 1999.
- Трубачев О. Н. Труды по этимологии: Слово. История. Культура. — Т. 1. — М, 2004.