У слова «бардак» интересная история в русском языке. Сейчас мы бардаком называем беспорядок и полную неразбериху, а уменьшительно-ласкательной формой «бардачок» — небольшое отделение в автомобиле около для хранения мелких вещиц.
История слова «бардак»
Вообще слово «бардак» тюркского происхождения — bardak «горшок, стакан» (بارداق ).
Достигши вблиз снегов Шахдага, Искендер-бек отдал держать своего коня Гаджи-Юсуфу, а сам с медным кувшином, бардаком, полез на круть. [А. А. Бестужев-Марлинский. Мулла-Нур (1836)]
Крымские татары «бардаком» называли именно глиняный кувшин. Слово «бардак» было известно интеллигенции, но особо не употреблялось в таком значении. Возможно, по ассоциации с кувшинами, наполненными вином, «бардаком» стали называть публичные дома.
После балов в клубе обыкновенно большой гурьбой, прилично поужинав, конечно, в долг на книжку, отправлялись рундом (устар. с осмотром) по домам терпимости и просто бардакам. [А. П. Боголюбов. Записки моряка-художника (1847)]
Немного о слове «кабак»
Одни филологи считают, что слово «кабак» заимствовано из немецкого диалектного, где kаbасkе, kаbасk — это ветхий дом, хибара. Но европейские лингвисты предполагают, что в немецкий язык это слово попало через русский из тюркских. Что вполне возможно! Во времена Московской Руси Иван IV построил специальный двор для отдыха опричников, идею и название заимствовал у татар (у них тоже постоялые дворы, где можно было отдохнуть, поесть и выпить назывались «кабаками»).
От «кабака» до «бардака»
Первые незаконные бордели появились в России в конце XVII века. Несмотря на запрет, они все-таки продолжали существовать. В XIX веке власти стали снисходительнее, составили правила для содержания домов терпимости. Девушки-работницы должны были встать на учет в полицию, сдать паспорт и получить «жёлтый билет».
Вместе с публичными домами в Россию пришло и слово «бордель» от французского Bordelle (Bord — окраина, край города). Но слово «бордель» не особо тогда прижилось и подобные места стали называть «бардаками». После «кабака» дорога в «бардак» — всё логично. Так что «бардак» в таком значении, скорее всего, смешение слов «кабак» и «бордель».
В привычном нам значении слово «бардак» (беспорядок) тоже употреблялось в XIX веке.
«Был бардак и есть бардак». [Б. А. Садовской. Дневник генерала (1885)]
Легко проследить связь между этими понятиями. Дома терпимости ассоциировались с нравственным падением, бедностью и грязью. Поэтому значение слова расширилось до «беспорядка, разрухи».
А вот «бардачок» — это место для всякого мелкого хлама, не бардак ещё, но почти. Слово «бардачок» стали употреблять в СССР. Вообще первоначально это место называлось (и называется) «перчаточный ящик». Но хоть кто-нибудь так говорит?
Родионов сунул руку в бардачок. ― Не нужно. Сам найду. [Олег Дивов. Молодые и сильные выживут (1998)]
Вот такой интересный путь у слова «бардак»: от глиняного горшка через дом терпимости к ящику для хранения мелочей в автомобиле.