«Благими намерениями вымощена дорога в ад» – смысл фразеологизма

«Благими намерениями вымощена дорога в ад» – почему так говорят?

Это крылатое выражение известно во многих языках. Но кто его впервые сказал и что оно значит?

Значение крылатого выражения «благими намерениями вымощена дорога в ад»

  1. Так говорят о намерениях сделать доброе дело, но лишь о намерениях. Пустые слова.
  2. Можно сказать и о осуществленных добрых намерениях, но которые привели к чему-то негативному.

Интересный факт: В России есть забавный аналог этому фразеологизму: «Хотели как лучше, а получилось как всегда». Автор этого высказывания В. Черномырдин.

Кто автор выражения

Авторство одно время приписывали писателю С. Джонсону. В 1775 году он сказал: «Hell is paved with good intentions» – «Ад вымощен добрыми намерениями». Но писатель Вальтер Скотт в романе «Ламермурская невеста» (1819) приписывает авторство английскому богослову.

Так что, скорее всего, автор этого выражения Д. Герберт. Он упомянул его впервые в книге «Jacula prudentium». Выглядело выражение так: «Hell is full of good meaning and wishings» — «Ад полон добрыми намерениями и желаниями».

Подобная фраза есть в Библии

В книге Иисуса, сына Сирахова (гл. 21 ст. 11): «Путь грешников вымощен камнями, но в конце его — пропасть ада».

С богословской точки зрения смысл в том, что добрых намерений гораздо больше, чем осуществленных добрых дел. То есть люди, имеющие добрые намерения, но не осуществляющие их, вовсе не праведники, и рай им не светит.

Что почитать о языке?

Рекомендую научное! Книги со скидкой от 10%!

список книг

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *