«И если я ношу кандибобер на голове, это не значит, что я женщина или балерина». Из этого выражения может показаться, что «кандибобер» – это головной убор. Но так ли это?
Слово можно встретить у писателя В. Я. Шишкова в сборнике «Ватага» (1923): «по синодскому приказу сейчас начнется кандибобер!». В этом случае «кандибобер» – это точно не головной убор.
Открываем словарь Ушакова, изданный в 1935-1940 годах, и находим, что слово «кандибобер» употребляется в шутливом выражении «с кандибобером» – лихо, отлично, на славу. Например, «проплясал с кандибобером».
В «Словаре русского арго» находим похожее значение. Кандибобер – черт знает что, ерунда какая-то (часто о каком-л. замысловатом механизме, устройстве).
Но в просторечии словом «кандибобер» могут назвать объемную прическу или головной убор, который бросается в глаза своем излишним неуместным шиком.
Происхождение слова «кандибобер»
Не совсем понятно, как появилось это интересное словечко, но употреблялось оно в южных говорах. Преимущественно в кубанском и донском.
Особенно употребимы были выражения «ходить с кандибобером» (важничать), «выгнать с кандибобером», «плясать с кандибобером» (о причудливых танцевальных движениях).
У Макса Фасмера в этимологическом словаре так и указано, что происхождение «неясно». Но «кандибобер» напоминает своим патетическим тоном слово «канделябр».
Вместо привычного слова «подсвечник» для «пущего пафоса» франты любили говорить именно «канделябр». Народ попроще мог посмеяться над этим возвышенным стилем и придумать свое особенное слово на основе существующего.