Плойка или щипцы: как правильно говорить

«Плойка» или «щипцы» — как правильно говорить?

Обычно в магазинах пишут в названии прибора «Плойка-щипцы». Девушки понимают, о чем идет речь, но не знают, следует ли разграничивать эти понятия. А еще есть «утюжки», «стайлеры» и другие слова, которые называют приборы для укладки волос – как тут не запутаться?

Плойка – это слово с французскими корнями. Оно появилось из глагола «плоить», который означает «складывать», «перегибать». Все дальние родственники этого слова близки по значению – в этом ряду есть слова, которые можно перевести как «складка»,«сгиб», «свернутый».

В чём разница между плойкой и щипцами?

В русском языке «плойкой» называют прибор, который завивает волосы, делает кудри и локоны. Но есть и еще одно слово, которое часто используют как синоним – «щипцы». На самом деле это название более универсальное. Слово «щипцы» используется и вне сферы красоты. Проблема в том, что «щипцами»» иногда называют и утюжки, которыми волосы выпрямляют, а не завивают, потому что принцип у них тот же: прядь волос зажимается между двумя горячими пластинами. Если хотите, чтобы вас правильно поняли, лучше сказать «плойка» – это универсальное название прибора для завивки волос.

Что почитать о языке?

Рекомендую научное! Книги со скидкой от 10%!

список книг

1 комментарий

  1. Наталия says:

    Щипцы для завивки волос и щипцы для выпрямления волос (утюжок),
    а от слова «плойка» попахивает провинцией (несмотря на то, что оно французского происхождения))) !

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *