63 статей
Фря и фифа – происхождение слов

«Фря» с «фифой» — откуда взялись эти слова?

Кажется, что слово «фифа» появилось в 90-х и находится где-то рядом с «фильдеперсовым». Но появилось оно в XIX веке, тогда ещё привередливых щеголих пренебрежительно называли «фря». Ах ты, фря эдакая! [Ю. В. Жадовская. Отсталая (1861)] ― Ведь и ты не фря какая, что живешь в четырехрублевой каморке! [И. Т. Кокорев. Сибирка. Мещанские очерки (1847) Хаворит Меншиков, что ли, едет?.. Эка фря! …

Бардак, бардачок, кабак – история (этимология) слов

«Бардаком» в России в XVIII в. называли дома терпимости, а теперь у всех в машине есть свой «бардачок» — как так получилось?

У слова «бардак» интересная история в русском языке. Сейчас мы бардаком называем беспорядок и полную неразбериху, а уменьшительно-ласкательной формой «бардачок» — небольшое отделение в автомобиле около для хранения мелких вещиц. Но почему раньше так называли публичные дома? После балов в клубе обыкновенно большой гурьбой, прилично поужинав, конечно, в долг на книжку, отправлялись рундом (устар. с осмотром) по …

Кислая мина – история выражения

«Кислая мина» — из какого языка пришло к нам слово «мина»?

Выражение «кислая мина» известно с XIX века. «Кислая мина» встречается у Гоголя, Салтыкова-Щедрина, Фета, Достоевского, Лескова, Тургенева. Но за что любили классики «кислую мину»? <…> запах кушанья вызовет у человека кислую мину. И. М. Сеченов. Рефлексы головного мозга (1863) За образность! Хотя сейчас слово «мина» ассоциируется больше боеприпасом. Вообще все эти паронимы заимствованы из французского …

Шахер-махер – откуда пошло

Шахер-махер — что это за выражение?

В конце XIX века в русском языке выражение «шахер-махер» употреблялось чаще, чем сейчас. Но даже в XXI веке ещё можно его услышать. Так говорят о «недобросовестной сделке» или о «плутоватом торговце». «Шахермахерством» назвали хитрые уловки и обман. Потому что тут, знаете, шахер-махер, рука руку моет… [М. Е. Салтыков-Щедрин. Губернские очерки (1856-1857) В. В. Виноградов в «Истории слов» приводит …

Быть не в своей тарелке – история выражения

«Быть не в своей тарелке!» – тарелки могло бы и не бьть

Фразеологизм «быть не в своей тарелке» родом из Франции. Сложно теперь сказать, когда именно выражение попало в русский язык. По мнению В. В. Виноградова (История слов, Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН 1999 г.), заимствование произошло примерно в конце XVIII века благодаря европеизирующимся «щеголям» и «щеголихам». Даже Пушкин знал, что на самом деле фразеологизм выглядел иначе, …

Близорукий и близорукость: этимология слова

«Близорукий» – при чём здесь руки? Слово с подвохом!

Вы когда-нибудь задумывались, почему того, кто плохо видит отдалённые предметы называют «близоруким»? Давайте разбираться в происхождении слова. История слова «близорукий» В древнерусском языке существовало слово «дальнозоркий» (видящий вдали) и «близозоркий» (видящий вблизи), никакого «рукого»! Но из-за такого речевого явления, как гаплология, слог «зо» исчез. Подобный процесс произошел и с другими словами: «муравьед» («муравьеед»), «радушие» («радодушие»). …

«Играть в бирюльки» - что значит фразеологизм

О фразеологизме «играть в бирюльки» и о любимой игре Петра I

Ещё у Михельсона М. И. в книге «Русская мысль и речь…» встречаем, что «играть в бирюльки» – это выражение, образованное от названия старинной игры. Выясняем, что же это за игра? Значение выражения «играть в бирюльки» Фразеологизм «играть в бирюльки» означает «заниматься пустяками, ерундой, оставляя в стороне главное и важное». Многие ошибочно полагают, что «бирюльки» – …

Аттическая соль – происхождение фразеологизма

«Аттическая соль» – что значит это крылатое выражение?

Фразеологизм «аттическая соль» встречается у Салтыкова-Щедрина, но что он означает и как появился? Неоднократно приглашенный на вечера, на которых присутствовали особенно преданная помпадурам молодежь и роскошнейшие женщины города, я ничего не видал, кроме бесстыдных жестов, которые даже меня, бывшего обер-егермейстера моего всемилостивейшего императора Сулука I, заставляли краснеть. В этом заключалась вся веселость, вся аттическая соль этих вечеров. М. …

Калиф на час – значение и происхождение фразеологизма

«Калиф на час» – это кто? История о царской подмене

Выражение «калиф (халиф) на час» встречается в произведениях классиков. Например, у Лескова в повести «Смех и горе»: «одному губернатору предводитель сказал: вы здесь калиф на час, а я земский человек. Каково-с!». Догадывайтесь, что означает этот фразеологизм? «Калиф на час» – значение выражения Выражением «калиф на час» в русском языке называют того, кто наделен властью, но лишь на какое-то …

Как на Маланьину свадьбу - значение и происхождение фразеологизма

«Как на Маланьину свадьбу» – откуда взялся фразеологизм? Пора развеять мифы

Жил да был атаман Данила Ефремович с супругой Маланьей Карповной. Ежедневный быт Маланьи сменялся редкими поездками мужа в город, откуда он привозил масляные лепешки (крут), севрюжину, икру свежую. Маланья была доброй и простой бабой, всеми этими гостинцами угощала гостей да соседей. «Теперь в народе говорят: наварила как на Маланьину свадьбу» – эту историю рассказал некий …